“比亞迪發(fā)布“篆書”車標(biāo),這是漢字?”是關(guān)于車標(biāo)的文章,由車工廠為您整理發(fā)布。
比亞迪汽車車標(biāo)“漢”
如若倉(cāng)頡在世,
恐怕也會(huì)自嘆不如,
設(shè)計(jì)師要好好惡補(bǔ)書法!
——仇高馳
支持者說:既然知道人家是設(shè)計(jì)師就不要去挑戰(zhàn)別人的飯碗了,這是個(gè)標(biāo)志,要表現(xiàn)的不僅僅是“漢”這個(gè)字,有非常多的意義在里面,甚至可以認(rèn)為這不是一個(gè)字。
反對(duì)者說:如果這個(gè)是商標(biāo)的話,唐,宋,秦。為什么單單一個(gè)漢字寫錯(cuò)了呢?再說,他這個(gè)不是藝術(shù)字。即使退一萬(wàn)步來說。藝術(shù)字也不能簡(jiǎn)繁通用。簡(jiǎn)繁通用的直接效果就是大陸人看不懂,港臺(tái)人民也看不懂,這是條底線。
各位思友,您認(rèn)為這個(gè)車標(biāo)是否妥當(dāng)呢?歡迎留言!
某高校校名刻石(朋友圈所見)
這是某高校新校園題字
不禁想說,校牌用字包括其它
公共單位牌匾用字,好不好是一回事
用草書是否合適是一回事
但繁簡(jiǎn)混用則是另一回事
像這樣的教育部門用字準(zhǔn)確太有必要了
校門用字須準(zhǔn) 確
——?dú)W陽(yáng)荷庚
周劍初行草氣若幽蘭橫幅
書“氣若幽蘭”橫幅(如圖),
朋友說像“氣死山東”,
你說氣人不?“氣死山東”!
——周劍初
前日,晚飯后散步看到這個(gè)題字
“獅子岒公園”(如上圖)
我想,這個(gè)地方到底是 “獅子嶺(lǐng)”
還是“獅子岒(qián)”呢?
歡迎留言討論!
—版權(quán)聲明—
版權(quán)歸原創(chuàng)者所有
如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系書法屋
主編 | 凌晨
編輯 | 土曾 小君 祁朦
聲明:“比亞迪發(fā)布“篆書”車標(biāo),這是漢字?”由車工廠摘自sohu號(hào)。
以上就是關(guān)于比亞迪發(fā)布「篆書」車標(biāo),這是漢字?資訊的全部?jī)?nèi)容了。